فقهی, عبدالحسین, سلمانی, حسین. (1394). نگاهی به چالشهای ترجمه همزمان فارسی – عربی و برعکس. ادب عربی, 7(2), 223-240. doi: 10.22059/jalit.2016.58089
عبدالحسین فقهی; حسین سلمانی. "نگاهی به چالشهای ترجمه همزمان فارسی – عربی و برعکس". ادب عربی, 7, 2, 1394, 223-240. doi: 10.22059/jalit.2016.58089
فقهی, عبدالحسین, سلمانی, حسین. (1394). 'نگاهی به چالشهای ترجمه همزمان فارسی – عربی و برعکس', ادب عربی, 7(2), pp. 223-240. doi: 10.22059/jalit.2016.58089
فقهی, عبدالحسین, سلمانی, حسین. نگاهی به چالشهای ترجمه همزمان فارسی – عربی و برعکس. ادب عربی, 1394; 7(2): 223-240. doi: 10.22059/jalit.2016.58089
نگاهی به چالشهای ترجمه همزمان فارسی – عربی و برعکس
2دانشجوی دورة دکتری در رشتة زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران
چکیده
ترجمۀ همزمان، بیگمان، یکی از دشوارترین انواع ترجمه است. این نوع ترجمه که گاهی ترجمۀ شفاهی نیز نامیده میشود، چالشهای متعددی دارد که برای مترجمان همزمان، شناخته شده و ملموس است. این چالشها از یک سو در محتوا و ساز و کار ترجمه و از سوی دیگر در مترجم، قابل بررسی است. اگر چه مترجمان همزمان با ممارست و تجربه اندوزی بر شماری از این چالشها غلبه میکنند، اما حوزۀ ترجمۀ همزمان نیازمند بحثهایی نظری است تا راهکارها، اصول موفقیت در این نوع ترجمه و تجربههای مترجمان خبره را در چارچوبی روشن و قابل استفاده برای نوآموزان این حوزه و علاقهمندان به آن بدست دهد. در این راستا، در پژوهش پیش رو، چیستی ترجمۀ همزمان، ویژگیها و چالشهای آن و ضرورتهای رعایت دقت در این نوع ترجمه، تبیین شده است. سپس، پیش نیازها و توانمندیهای ضروری مترجمِ همزمان ذکر شده و به برخی دیگر از شرایط مرتبط با فضای ترجمۀ همزمان که ممکن است مترجم با آن روبهرو شود، اشاره شده است. در ادامه نیز، اصول و شیوههای کاربردی برای موفقیت در ترجمۀ همزمان آمده است.
اصغری، جواد، رهیافتی نو بر ترجمه از زبان عربی، تهران، سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی، 1386ش.
اف همرز، جوزین و بلانک، مایکل، ترجمه شفاهی، ترجمه کتبی و دوزبانگی، ترجمة محمد رضا آهنی، مجله دانشکده علوم انسانی دانشگاه امام حسین (ع) - سال چهاردهم - شماره 58.
بیومی، محمد محمود، لـماذا نترجم، مـجلة الفیصل: رقم 239.
حسن، محمد عبدالغنی، فن ترجمه در ادبیات عربی، ترجمة دکتر عباس عرب، مشهد، موسسۀ چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، 1376ش.
الـخوری، شحادة، واقع حرکة الترجمة ومستقبلها فی الوطن العربی، الفیصل: 239.
الزلیطنی، محمد لطفی، الترجمة الشفهیة، الفیصل: شماره 239.
دهقان فردوس، اکبر، روش اصولی و استاندارد ترجمه، گاهنامه برای ترجمه، بی تا.
شیخ الارض، تیسیر، «الترجمة بین الفعل و الانفعال الثقافی»، الوحدة : شماره 61 / 62، اکتوبر 1989م.
عبد الـمنان خان، ابو نعمان، مذکرة علم الترجمة العربیة الفوریة، جامعة دکا، 1992م.
معروف، یحیی ، فن ترجمه اصول نظری و عملی، تهران، انتشارات سمت، 1380ش.
میرعمادی، سید علی، تئوریهای ترجمه و تفاوت ترجمة مکتوب و همزمان، تهران، انتشارات بهارستان، 1369ش.
نیومارک، پیتر، دلیل الـمترجم، ترجمة حسن غزالة، الریاض، دار العلوم للطباعة والنشر، 1985م.