تحلیل وجوه پنهان معنا در نفرین‌های نهج‌البلاغه از منظر کاربردشناسی (با تمرکز بر ترجمه موسوی گرمارودی)
تحلیل وجوه پنهان معنا در نفرین‌های نهج‌البلاغه از منظر کاربردشناسی (با تمرکز بر ترجمه موسوی گرمارودی)

علی اصغر شهبازی

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 11 مهر 1402

https://doi.org/10.22059/jalit.2023.358284.612673

چکیده
  چکیده بازتاب فرهنگ اجتماعی زندگی عرب را می‌توان در بسیاری از بخش‌های نهج‌البلاغه ملاحظه کرد. گزاره‌های ذمّ و نفرین در نهج‌البلاغه یکی از عناصر زبانی گویای فرهنگ آن روزگاران است که از ابعاد مختلف زبانی، ...  بیشتر
چگونگی ترجمه‏ پذیری عنصر فرهنگی
چگونگی ترجمه‏ پذیری عنصر فرهنگی "نهادها، آداب و رسوم، جریانات و مفاهیم" در ترجمه‏‏ های عربی به فارسی با تکیه بر چارچوب نظری نیومارک

فاطمه کیادربندسری؛ حامد صدقی

دوره 9، شماره 2 ، اسفند 1396، ، صفحه 199-216

https://doi.org/10.22059/jalit.2018.209412.611486

چکیده
  نیومارک، یکی از نظریه‏پردازان شاخص معاصر، در زمینة مطالعات ترجمه، عناصر فرهنگی را به پنج دسته تقسیم می‏کند و با پیشنهاد هفده روش در ترجمة این عناصر، سعی کرده است تا راهکارهای مناسب‏تری پیش روی مترجمان ...  بیشتر
بررسی ساخت های گوناگون «کان»ی ناقصه در قرآن و نقد دیدگاه مترجمان در برابریابی فارسی آن
بررسی ساخت های گوناگون «کان»ی ناقصه در قرآن و نقد دیدگاه مترجمان در برابریابی فارسی آن

محمدرضا حاجی اسماعیلی؛ رضا شکرانی؛ زهره کیانی

دوره 8، شماره 1 ، خرداد 1395، ، صفحه 59-76

https://doi.org/10.22059/jalit.2016.60176

چکیده
  فعل ناقص «کان» و مشتقات آن با ساخت­های مختلف، هزار و چهار صد و پنجاه بار در قرآن ذکر شده؛ از این­ رو بایسته است تا مترجمان قرآن با عنایت به سیاق این فعل و ویژگی­های آن، ترجمه­ای که نزدیک به ...  بیشتر
بررسی جایگاه و خدمات میرزا یوسف خان اعتصام الملک (اعتصامی) به دو ادب فارسی و عربی
بررسی جایگاه و خدمات میرزا یوسف خان اعتصام الملک (اعتصامی) به دو ادب فارسی و عربی

ناصر محسنی نیا؛ رضا میرزایی

دوره 5، شماره 1 ، تیر 1392، ، صفحه 193-212

https://doi.org/10.22059/jalit.2013.35592

چکیده
  میرزا یوسف خان اعتصامی مشهور به اعتصام الملک از نویسندگان و مترجمان نامور ایرانی عهد قاجار است. وی تمامی حیات ادبی خود را وقف ترجمه و توسعۀ دانش‌های ادبی نموده است. ترجمه های اعتصامی از ادبیات مغرب ...  بیشتر
ساخت و بافت در ترجمة متون دینی بررسی مقایسه ای دو ترجمه از نهج البلاغه (شهیدی و دشتی)
ساخت و بافت در ترجمة متون دینی بررسی مقایسه ای دو ترجمه از نهج البلاغه (شهیدی و دشتی)

رضا ناظمیان؛ حسام حاج مؤمن

دوره 5، شماره 1 ، تیر 1392، ، صفحه 237-254

https://doi.org/10.22059/jalit.2013.35594

چکیده
  ترجمه متون دینی به­ دلیل ویژگی­های خاص این متون، مبانی نظری ویژه­ای به­ همراه دارد. این متون به دو دستة وحیانی و غیر وحیانی تقسیم می­شوند که حساسیت هر یک در گذر از ترجمه با دیگری متفاوت است. کتاب ...  بیشتر
بررسی زبان‌شناختی واژة قرآنی «کفر»
بررسی زبان‌شناختی واژة قرآنی «کفر»

آذرتاش آذرنوش؛ مریم قاسم احمد

دوره 4، شماره 3 ، آبان 1391، ، صفحه 1-16

https://doi.org/10.22059/jalit.2012.30317

چکیده
  کاربرد واژه‌ها در معانی حقیقی یا مجازی زمان خود از ویژگی‌هایی است که هر گوینده‌ای در کلام خویش به آن اهتمام ویژه دارد. بر این اساس، معانی‌‌ای که پس از ایراد سخن برای واژگان پدید می‌آید هرگز نمی‌تواند ...  بیشتر